No exact translation found for عملية ضرر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عملية ضرر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Schmiddle y el daño hecho.
    Schmidttle و الضرر عَملَ.
  • Que siempre terminas el trabajo sin daños colaterales.
    أنت دائماً تنجز العمل بدون إحداث ضرر
  • Sam, necesitas cirugía para saber el grado del daño.
    سام تحتاج إلى عملية جراحية لمعرفة مدى الضرر
  • "Un pedazo suelto de hormigón cayó del techo del garaje en el trabajo y causó este daño."
    قطعة منفكة من الخرساء تقع من سقف قبو العمل لتسبب هذا الضرر
  • En una etapa posterior se adoptará una decisión respecto de la conveniencia y el momento de emprender un proceso de verificación de los daños y de su magnitud.
    يتخذ في مرحلة لاحقة قرار يحدد متى يستصوب الشروع في عملية للتحقق من فعل الضرر ومداه.
  • El partido político de su padre fue acusado de fraude en la última elección.
    تلقى حزب والدها السياسي بعض الضرر .بسبب عمليات تزوير بالانتخابات الأخيرة
  • El Gobierno central está considerando la posibilidad de promulgar una ley para impedir el hostigamiento sexual de la mujer en el trabajo y establecer los recursos pertinentes a tal efecto (pueden consultarse más detalles en la sección relacionada con la violencia contra la mujer).
    وتنظر الحكومة المركزية بصورة حثيثة في سن قانون لمنع المضايقات الجنسية للنساء في مكان العمل وجبر الضرر الناجم عن ذلك. (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى القسم المتعلق بالعنف ضد المرأة).
  • La única exclusión a este principio se refería al caso en que el mecanismo de financiación establecido por la operación decidiera resarcir los daños y perjuicios, lo cual, a su vez, únicamente estaba previsto en el caso de daños causados por las estructuras de mando de la Unión Europea, como se prevé actualmente en virtud del mecanismo Athena.
    ولا يحاد عنها إلا إذا قررت آلية التمويل المحددة للعملية تعويض الضرر، ولا يتم ذلك إلا في حالة الضرر الذي تتسبب فيه هياكل القيادة المشتركة للاتحاد الأوروبي - أي على غرار ما هو منصوص عليه في إطار آلية 'أثينا`.
  • Al mismo tiempo, se debe velar por que los intereses creados de ambas partes no hagan fracasar el proceso de paz, socavando una vez más las verdaderas perspectivas de paz en el Oriente Medio.
    وفي الوقت ذاته، يجب التأكد على أن المصالح الذاتية لأي من الطرفين ينبغي ألا تعرقل العملية، مما سيلحق الضرر بآفاق السلام في الشرق الأوسط.
  • En consecuencia, las mujeres con niños de edad preescolar son las más desfavorecidas en el mercado laboral, y más aún las mujeres que son cabeza de familia.
    وبالتالي تكون المرأة التي لديها أطفال في سن ما قبل المدرسة الأكثر تضررا في سوق العمل، بل ويزيد الضرر إذا كانت المرأة ترأس الأسرة.